两个质数的和为43则这两个质数较大数比较小数大多少
解2+41=43,两个质数较大数比较小数大39.
《论语》43则翻译
论 语 名 言(一)
【原文】 有朋自远方来,不亦乐乎?-《学而》
【译文】 朋友从远方来了一起切磋交流知识,不是很令人高兴的吗?
【原文】 有教无类。-<卫灵公>
【译文】 人人都可以接受教育,不分族类
【原文】 发愤忘食,乐以忘忧、不知老之将至。-<述而>
【译文】 发愤用功,连吃饭都忘了,快乐得把一切忧虑都忘了,连自己快要老了都不知道,如此而已。
【原文】 里仁为美,择不处仁,焉得知?-<里仁>
【译文】 跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你选择的住处不是跟有仁德的人在一起,怎么能说你是明智的呢?
【原文】 不患人之不已知,患不知人也。-《学而》
【译文】 不怕别人不了解自己,只怕自己不了解别人。
【原文】不患人之不己知,患其不能也。-<宪问>
【译文】 不忧虑别人不知道自己,只担心自己没有本事。
【原文】 富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。-<述而>
【译文】 如果富贵合乎于道就可以去追求,虽然是给人执鞭的下等差事,我也愿意去做。如果富贵不合于道就不必去追求,我还是按我的爱好去干事。
【原文】 饭疏食、饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。-<述而>
【译文】 吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。
【原文】 君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。-<宪问>
【译文】 君子之道有三个方面,我都未能做到:仁德的人不忧愁,聪明的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。
【原文】 执德不弘,信道不笃,焉能为有,焉能为亡。-<子张>
【译文】 子张说:“实行德而不能发扬光大,信仰道而不忠实坚定,怎么能说有,又怎么说他没有?”
【原文】 三人行,必有我师焉,择其善者而从之,择其不善者而改之。-<述而>
【译文】几个人在一起,其中必定有人可以作我的老师。选择对的一面学习,看到他不对的地方就改正它。
【原文】 君子周而不比,小人比而不周。-《为政》
【译文】 君子合群而不与人勾结,小人与人勾结而不合群。
【原文】 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也!-《子罕》
【译文】 一国军队,可以夺去它的主帅;但一个男子汉,他的志向是不能强迫改变的。
【原文】 人无远虑,必有近忧。-<卫灵公>
【译文】 暂时没有长远的困难,一定会有眼前的忧患。
【原文】 己欲立而立人,己欲达而达人。-<雍也>
【译文】 在考虑自己站得住时,也要想到帮助人家一同站得住;要想自己过得好,也要帮助人家一同过得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,这是一个做仁者的处世态度。
【原文】 “恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使“能行五者于天下为仁矣。”-<阳货>
【译文】 庄重、宽厚、诚实、勤敏、慈惠。庄重就不致遭受侮辱,宽厚就会得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就会提高工作效率,慈惠就能够使唤人。能够处处实行五种品德。就是仁人了。
【原文】士不可不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后己,不亦远乎?-<泰伯>
【译文】曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死而后已,难道路程还不遥远吗?”
【原文】 敏而好学,不耻下问。-<公冶长 >
【译文】 孔子称赞卫国大夫孔圉,说他“聪敏勤勉而好学,不以向他地位卑下的人请教为耻。
【原文】 学如不及,犹恐失之。-<泰伯>
【译文】 求知时在心里要有一种生怕追赶不上那样的感觉,对学过的又好像有一种生怕丢掉什么的感觉。
【原文】 学而不思则罔,思而不学则殆。-《为政》
【译文】 只读,而不思考问题,就会罔然无知而没有收获;只空想而不读书学习,就会疑惑而不能肯定。
【原文】 学而时习之,不亦说乎?-《学而》
【译文】 学了又时常温习和练习,不是很愉快的吗
【原文】 温故而知新,可以为师矣。-《为政》
【译文】 在温习旧知识时,能有新体会、新发现,那么他就可以当老师了。
【原文】 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。-<雍也>
【译文】 懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。兴趣是最好的导师。
【原文】 吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。- <卫灵公>
【译文】 我曾经整天不吃饭,彻夜不睡觉,去左思右想,结果没有什么好处,还不如去学习为好。
【原文】 吾与回言,终日不违,如愚。-《为政》
【译文】 我整天给颜回讲学,他从来不提反对意见和疑问,像个蠢人。
【原文】不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。 -<述而>
【译文】 不到他想弄明白而不得时,不去开导他;不到他想出来却说不出来时,不去启发他。教给他一个方面的东西,他却不能举一反三,那就不再教他了。
【原文】 君子不器。-《为政》
【译文】 君子不像器具那样,只有某一方面的用途。
【原文】 政者正也,子帅以正,孰敢不正?-<颜渊>
【译文】 政就是正的意思。您本人带头走正路,那么还有谁敢不走正道呢?
【原文】 举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服。-《为政》
【译文】 提拔正直无私的人,摒弃邪恶不正的人,老百姓就会服从了;反之,则老百姓就不会服从统治了。
【原文】 默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?-<述而>
【译文】 静默思考所学的知识,学习不觉得厌烦,教人不知道疲倦,这对我能有什么困难呢?
【原文】 过则勿惮改。-《学而》
【译文】 有了过错,就不要怕改正。
【原文】 民可使由之,不可使知之。-<泰伯>
【译文】 孔子说:“对于老百姓,只能使他们按照我们的意志去做,不能使他们懂得为什么要这样做。”
【原文】 道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。-《学而》
【译文】治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,役使百姓要不误农时”。
【原文】 工欲善其事,必先利其器。-<卫灵公>
【译文】 做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。 俗话说:磨刀不误砍柴功
【原文】 尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。...君于惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。-<尧曰>
【译文】 尊重五种美德,排除四种恶政,这样就可以治理政事了。五种从政美德:君子要给百姓以恩惠而自已却无所耗费;使百姓劳作而不使他们怨恨;要追求仁德而不贪图财利;庄重而不傲慢;威严而不凶猛。
【原文】 尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。...不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳之吝谓之有司。-<尧曰>
【译文】 四种从政恶习:不经教化便加以杀戮叫做虐;不加告诫便要求成功叫做暴;不加监督而突然限期叫做贼,同样是给人财物,却出手吝啬,叫做小气。
【原文】 苟志于仁矣,无恶也。-<里仁>
【译文】 如果立志于仁,就不会做坏事了。
【原文】 君子喻于义,小人喻于利。-<里仁>
【译文】 君子明白大的道义,小人只知道图小利。
【原文】 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。-<里仁>
【译文】见到贤人,就应该向他学习、看齐,见到不贤的人,就应该自我反省自己有没有与他相类似的地方。
【原文】 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。-<里仁>
【译文】见到贤人,就应该向他学习、看齐,见到不贤的人,就应该自我反省自己有没有与他相类似的地方。
【原文】 父母在,不远游,游必有方。-<里仁>
【译文】 父母在世,不远离家乡;如果不得已要出远门,也必须有一定的地方。
【原文】 不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。-<里仁>
【译文】 不怕没有位置,就怕自己没有学到赖以站得住脚的东西。不怕没有人知道自己,只求自己成为有真才实学值得为人们知道的人。
【原文】 事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。-<里仁>
【译文】 事奉父母,(如果父母有不对的地方),要委婉地劝说他们。(自己的意见表达了,)见父母心里不愿听从,还是要对他们恭恭敬敬,并不违抗,替他们操劳而不怨恨。
【原文】 古者言之不出,耻躬之不逮也。-<里仁>
【译文】 古代人不轻易把话说出口,因为他们以自己做不到为可耻啊。不轻易允诺,不轻易表态,如果做不到,就会失信于人,你的威信也就降低了
【原文】 德不孤,必有邻。-<里仁>
【译文】 有道德的人是不会孤立的,一定会有思想一致的人与他相处。
【原文】 朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也,...听其言而观其行。-<公冶长 >
【译文】 腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,责备还有什么用呢?...现在我对于人,听了他讲的话还要观察他的行为。在宰予这里我改变了观察人的方法。
【原文】 知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。-《子罕》
【译文】 聪明人不会迷惑,有仁德的人不会忧愁,勇敢的人不会畏惧。
【原文】 食不语,寝不言。-<乡党>
【译文】 吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话
【原文】 未能事人,焉能事鬼?。。。未能事人,焉能事鬼?- <先进>
【译文】 没能事奉好人,怎么能事奉鬼呢?。。。还不知道活着的道理,怎么能知道死呢?
【原文】 不践迹,亦不入于室。- <先进>
【译文】 如果不沿着前人的脚印走,其学问和修养就不到家。
【原文】 求也退,故进之;由也兼人,故退之。- <先进>
【译文】 孔子说:冉求总是退缩,所以我鼓励他;仲由好勇过人,所以我约束他。
【原文】 譬如为山,未成一篑,止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。-《子罕》
【译文】 譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,这时停下来,那是我自己要停下来的;譬如在平地上堆山,虽然只倒下一筐,这时继续前进,那是我自己要前进的。
【原文】 克己复礼为仁,一日克己复礼,天下归仁焉-<颜渊>
【译文】 克制自己,一切都照着礼的要求去做,这就是仁。一旦这样做了,天下的一切就都归于仁了。
【原文】 富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也。-<里仁>
【译文】富裕和显贵是人人都想要得到的,但不用正当的方法得到它,就不会去享受的;贫穷与低贱是人人都厌恶的,但不用正当的方法去摆脱它,就不会摆脱的。
【原文】 非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动-<颜渊>
【译文】不合于礼的不要看,不合于礼的不要听,不合于礼的不要说,不合于礼的不要做。
【原文】 君子欲讷于言而敏于行。-<里仁>
【译文】 君子说话要谨慎稳妥,而行动要敏捷。
【原文】 礼之用,和为贵。-《学而》
【译文】 礼的应用,以和谐为贵。
【原文】 君于不以言举人,不以人废言。-<卫灵公>
【译文】 君子不会凭一个人说的话来举荐他,也不会因为一个人不好而不采纳他的好话。
【原文】 放于利而行,多怨。-<里仁>
【译文】 为追求利益而行动,就会招致更多的怨恨。
【原文】 有德者必言有,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。-<宪问>
【译文】 有道德的人,一定有言论,有言论的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。
【原文】 益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐,乐佚游,乐晏,损矣。-<季氏>
【译文】 有益的喜好有三种,有害的喜好有三种。以礼乐调节自己为喜好,以称道别人的好处为喜好,以有许多贤德之友为喜好,这是有益的。喜好骄傲,喜欢闲游,喜欢大吃大喝,这就是有害的。
【原文】 益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。-<季氏>
【译文】 有益的交友有三种,有害的交友有三种。同正直的人交友,同诚信的人交友,同见闻广博的人交友,这是有益的。同惯于走邪道的人,同善于阿谀奉承的人,同惯于花言巧语的人交朋友,这是有害的。
【原文】 六言六蔽?好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼;好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。-<阳货>
【译文】 爱好仁德而不爱学习,其弊病是受人愚弄;爱好智慧而不爱学习,其弊病是行为放荡;爱好诚信而不爱学习,其弊病是危害亲人;爱直率却不爱学习,其弊病是说话尖刻;爱勇敢却不爱学习,其弊病是犯上作乱;爱好刚强却不爱好学习,其弊病是狂妄自大。
【原文】 君子成人之美,不成人之恶。小人反是。-<颜渊>
【译文】 君子成全别人的好事,而不助长别人的恶处。小人则与此相反。
【原文】 贫而无怨难,富而无骄易。-<宪问>
【译文】 贫穷而能够没有怨恨是很难做到的,富裕而不骄傲是容易做到的。
【原文】 不在其位,不谋其政。-<宪问>
【译文】 为官者各负其责,各司其职,脚踏实地,做好本职份内的事情。
【原文】 君子耻其言而过其行。-<宪问>
【译文】 君子认为说得多而做得少是可耻的。孔子看不起夸夸其谈之人,希望人们少说多做,而不要只说不做或多说少做。
【原文】 不逆诈,不亿不信,抑亦先觉者,是贤乎!-<宪问>
【译文】 不预先怀疑别人欺诈,也不猜测别人不诚实,然而能事先觉察别人的欺诈和不诚实,这就是贤人了。
【原文】 夫子温、良、恭、俭、让以得之。-《学而》
【译文】 老师具备了温和、善良、恭敬、俭朴、谦让的道德品格,所以才得到这样的资格。
【原文】 骥不称其力,称其德也。-<宪问>
【译文】 千里马值得称赞的不是它的气力,而是称赞它的品德。
【原文】 以直报怨,以德报德。-<宪问>
【译文】 用正直来报答怨恨,用恩德来报答恩德。
【原文】 不怨天,不尤人。下学而上达,知我者其天乎!” -<宪问>
【译文】 我不埋怨天,也不责备人,下学礼乐而上达天命,了解我的只有天吧!
【原文】 巧言乱德。小不忍则乱大谋。-<卫灵公>
【译文】 花言巧语就败坏人的德行,小事情不忍耐,就会败坏大事情。
【原文】 众恶之,必察焉;众好之,必察焉。-<卫灵公>
【译文】 大家都厌恶他,我必须考察一下;大家都喜欢他,我也一定要考察一下。
【原文】 君子谋道不谋食。...君子忧道不忧贫。-<卫灵公>
【译文】 君子只谋求道行道,...君子只担心道不能行,不担心贫穷。
【原文】 贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。
-<宪问>第十四第三十七节
【译文】 贤人逃避动荡的社会而隐居,次一等的逃避到另外一个地方去,再次一点的逃避别人难看的脸色,再次一点的回避别人难听的话。
【原文】 知其不可而为之.
-<宪问>第十四第三十八节
【译文】 当时有一些人对孔子的看法是,认为他是一个明知“知其不可而为之”的人。
【原文】 君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。
-<卫灵公>第十五 第三十四节
【译文】 君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。
【原文】 当仁,不让于师。
-<卫灵公>第十五 第三十六节
【译文】 面对着仁德,就是老师,也不同他谦让。
【原文】 道不同,不相为谋。
-<卫灵公>第十五 第四十节
【译文】 主张不同,不能相互在一起共事。
【原文】 有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。
-<季氏>第十六第一节
【译文】 不怕贫穷,而怕财富不均;不怕人口少,而怕不安定
【原文】 君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言。
-<季氏>第十六第八节
【译文】 君子有三件敬畏的事情:敬畏天命,敬畏地位高贵的人,敬畏圣人的话,小人不懂得天命,因而也不敬畏,不尊重地位高贵的人,轻侮圣人之言。
【原文】 割鸡焉用牛刀?
-<阳货>第十七第四节
【译文】 杀鸡何必用宰牛的刀呢?
新说世语第43则
桓南郡既破殷荆州,收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉①。桓素待企生厚,将有所戮,先遣人语云:“若谢我,当释罪②。”企生答曰:“为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未判,我何颜谢桓公!”既出市,桓又遣人问欲何言③。答曰:“昔晋文王杀嵇康,而嵇绍为晋忠臣④;从公乞一弟以养老母。”桓亦如言宥之。桓先曾以一羔裘与企生母胡;胡时在豫章,企生问至,即日焚裘⑤。
【注释】①“桓南”句:公元399 年,桓玄攻据荆州,杀殷仲堪。荆州人士无不谒见桓玄,独罗企生不去,被桓玄逮捕杀害。收:收捕;逮捕。将佐:将领和僚属,十许人:十来人。罗企生:字宗伯,在殷仲堪幕府任咨议参军,掌管谋划。殷仲堪败走,文武官员没有谁送行,只有罗企生随从。②谢我:向我谢罪。
③市:刑场。何言:意思是“言何”,说什么。
④嵇康:见第16 则注①。嵇绍:嵇康的儿子。嵇康被司马昭诬害处死。但嵇绍在晋代累升至散骑常侍。永兴元年(公元304 年)晋惠帝亲征成都王司马颖,败于荡阴,百官逃散,独嵇绍以身保卫惠帝而死。罗企生引述这件事,是要求桓玄不搞株连,不杀害他的弟弟。⑤问:消息。
【译文】南郡公桓玄打败荆州刺史殷仲堪以后,逮捕了殷仲堪的将佐十来人,咨议参军罗企生也在里面。桓玄向来待企生很好,当他打算杀掉一些人的时候,先派人去告诉企生说:“如果向我认罪,一定免你一死。”企生回答说:“我是殷荆州的官吏,现在荆州逃亡,生死不明,我有什么脸向桓公谢罪!”绑赴刑场以后,桓玄又差人问他还有什么话要说。企生答道:“过去晋文王杀了嵇康,可是他儿子嵇绍却做了晋室的忠臣;因此我想请桓公留下我一个弟弟来奉养老母亲。”桓玄也就按他的要求饶恕了他弟弟。桓玄原先曾经送给罗企生母亲胡氏一领羔皮袍子;这时胡氏在豫章,当企生被害的消息传来时,当天就把那领皮袍子烧了。
参考资料:http://bbs4.xilu.com/cgi-bin/bbs/view?forum=wave99&message=14448